Skip to main content

Hungarian Funeral Notices & Family Relationship Terms List

An often overlooked Hungarian collection on FamilySearch holds a treasure trove of genealogical information. Hungary Funeral Notices, 1840-1990 are printed funeral or death notices, similar to obituaries in other counties, and the originals are currently held at the National Széchényi Library (Országos Széchényi Könyvtár, or OSZK) in Budapest, Hungary. Over a quarter of the collection covers Budapest and the remainder for the rest of Hungary, although I have seen notices for individuals in Austria, Germany and what is now Croatia, Romania, Serbia and Slovakia. The funeral notices were preserved on microfilm by the LDS between 2003-2006 and consists of 582 microfilm and can be reviewed in the microfilm catalog. These were later digitized (accessible through both links above), but 9 microfilm still remain to be digitized. It's unclear why Syatmárz, Syecsez, Syeibert, and Syékely are spelled with SY, when it should be SZ.
Ebeczki-Blaskovich, Ernő-Edelényi Szabó, József 2362003
Füzi, András-Füzi, Szaniszló 2455816, item 1
Gaál, Ádám-Gabler, Anna 2455816, item 2
Kovács, Gabika-Kovács, József 2455817
Kováts, Sándor-Koymári, Imre 2455818
Szász, J. József-Syatmárz, Ede 2455810
Syatmárz, Ede-Syecsez, Ernő 2455811
Syecsez, Ernő-Syeibert, Imre 2455812
Syeibert, Imre-Syékely, Lujza 2455813
Syékely, Lujza-Szél, Juditnak 2455814



  FamilySearch has already provided a great example of what could be found on these funeral notices (above), and detailed explanations of the content can be found on the collection's Wiki page. Apart from the deceased's age, date and place of death and burial, and sometimes how many years they were married, the most beneficial part of the funeral notices are the names of the surviving family members. I have put together a list of terms that are most often found on the funeral notices, which should help with understanding the family relationships being described.

anya mother
anyós mother-in-law
anyósa his/her mother-in-law
apa father
após father-in-law
apósa his/her father-in-law
asszony wife
atya father
dédnagyanya great-grandmother
dédnagyapa great-grandfather
dédunoka great-grandchild
dédunokája great-grandchildren
feleség wife
felesége his wife
férj husband
férje her husband
fia son
gyerek child
gyermeke his/her child
gyermek child
gyermekei his/her children
gyermekeik their children
gyermekek children
gyermekük their child
hitves spouse
hitvese his/her spouse
leánya daughter
meny daughter-in-law
menye his/her daughter-in-law
mostohaanya step-mother
mostohaapa step-father
mostohagyerek step-child
nagyanya grandmother
nagyapa grandfather
nagybácsi uncle
nagynéni aunt
nagyszül grandparent
nagyszülők grandparents
neje his wife
nővér sister
nővére his/her sister
nővérek sisters
özvegy widow, widower
özvegye his/her widow/widower
szül parent
szülei his/her parents
szülok parents
szülött children
született born
sógor brother-in-law
sógora his/her brother-in-law
sógorai his/her brothers-in-law
sógornő sister-in-law
sógornői his/her sisters-in-law
sógornők sisters-in-law
testvér sibling, brother, sister
testvére his/her sibling
testvérei his/her siblings
testvérek siblings
unoka grandchild
unokahúg niece
unokái his/her grandchildren
unokája grandchildren
unokaöccs nephew
unokatestvér cousin
unokaveje his/her grandson-in-law
unokavejei his/her grandsons-in-law
vej son-in-law
veje his/her son-in-law



I've created an example family tree from the information provided in the funeral notice of Borbála Dienes, who is stated as the wife of Lajos Dobay, the Reformed pastor of Nagy-Sármás. Her funeral notice provides the name of her husband, children, sons-in-law, daughter-in-law, and grandchildren.

Comments

  1. Nick, how very helpful! A similar aid for Poles is Thomas Golembiewski's "The Study of Obituaries as a Source for Polish Genealogical Research."

    ReplyDelete
  2. That's great, very helpful indeed!

    ReplyDelete
  3. This is great but I must correct a part. Növér ( sorry my key board does not distinguish between long and short vowels) is older sister. Húg is younger sister. Báty is older brother and Öcs is younger brother ( These were left out of the list)

    ReplyDelete
  4. THIS IS WONDERFUL. I WAS SEPARATED FROM MY HUNGARIAN COLONY IN OHIO. MY HEART HAS ALWAYS YEARNED TO HAVE IT BACK. THANK YOU FOR SHARING. FAMILY NAME HUSZTI.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Hungarian Church Records Now Digitized At FamilySearch.org

Much to the delight of my colleagues and Hungary Exchange Facebook group, many Hungarian church records have become digitized and freely viewable online at FamilySearch.org. You can now browse and enjoy these records at home, instead of needing to frequent your local FHC, and you will spend less money from having to order the microfilm. The Reformed and Roman Catholic baptism indexes, as well as the Jewish Vital Records indexes, don't appear to link up with their proper digitized image yet, so there certainly is still work to be done behind the scenes. Click to enlarge The best way to find your parish is to search the microfilm catalog, under the Place category, at  FamilySearch.org/catalog/search . Most localities will come up this way, however not all villages or towns had a church or synagogue for each religion - hence requiring the citizens to travel to the nearest neighboring village. There are several gazetteers that help guide you to the correct parishes and many o...

Hungary Exchange Contest - Win 5 Hours of FREE Research!

I've been thinking about offering a contest over at Hungary Exchange for the past few months, and now is the time! Here are the details: What You Win: 5 FREE hours of professional research. This includes the research & translations, and you're provided with digitized copies of all documents found as well as pedigree and family group reports that display all information found. Rules: 1. You MUST have Hungarian ancestry to be eligible (family with origins within the former Kingdom of Hungary). 2. In order to enter this contest, you must post a comment to this blog post. Within your post please leave your email address (I need to be able to contact you, if you win), and some basic details about the family that you're wishing to know more about. This includes names, dates (estimated is fine), places, etc. The contest ends Sunday, April 14th, 2012, at 11:59pm CST. The winner will be chosen and announced here on this blog Monday, April 15th, 2012. T...

The Original Surname of Zsa Zsa Gabor's Family

Very few people, if any, know much about Zsa Zsa Gabor's paternal side of the family. I had previously conducted research on Zsa Zsa's maternal side of the family several years ago ( Article 1 , and Article 2 ). The marriage record of Zsa Zsa Gabor's parents yielded the necessary information to continue researching further back on the paternal side of her family. Not many know that her family's surname was not originally Gábor, and that her father changed his surname to assimilate and become more Hungarian. The entire family was Jewish. The marriage of Farkas Miklós Grün and Janka Tilleman occurred on 13 September 1914 in Budapest, District VII. As determined from previous research, Janka was born 30 September 1896 to Jónás Hers(ch) Tilleman and Chawe Feige Reinharz. Farkas Miklós Grün is listed as a merchant who was born 19 September 1881 to the late Salamon Grün and Rozália Kluger. Notes were later recorded on the marriage record explaining that Farkas Miklós Grün...